donderdag, mei 2, 2024
HomeEsportsAcadémie francaise raadt videogame-anglicismen af

Académie francaise raadt videogame-anglicismen af

In Frankrijk moeten werknemers van de overheid en de publieke sector zich onthouden van het gebruik van videogame-anglicismen. Burgers, daarentegen, zijn vrij om dat te doen.

De Académie francaise in Parijs heeft sinds haar oprichting in 1635 één hoofdtaak: de “eenmaking en instandhouding van de Franse taal”. Een doorn in het oog is het speljargon, want er zijn genoeg Anglicismen.

Daarom heeft de commissie maandag nieuwe aanbevelingen goedgekeurd over het gebruik van Franse woorden in de context van videospelletjes, meldde het persbureau AFP. Zo wordt “professionele gamer” bijvoorbeeld “joueur professionnel” of “live-streamer” “joueur-animateur en direct”.

Spelers kunnen nog steeds zelf beslissen

Met deze richtlijn willen de Academie en het Franse ministerie van Cultuur de taal van videospelletjes vereenvoudigen. Tegenover het AFP verklaarde het ministerie dat de anglicismen in de videospelletjesindustrie een “barrière voor begrip” zouden kunnen vormen voor niet-gamers.

Maar: de burgers kunnen nog steeds zelf beslissen of ze de aanbeveling van de Academie van Parijs opvolgen of niet. In plaats daarvan zijn de nieuwe taalregels bindend voor overheidspersoneel en werknemers in de publieke sector.

RELATED ARTICLES

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in

Most Popular

Recent Comments